This year’s NoDaLiDa was organised this past week at the Institute for the Lithuanian Language in green and sunny Vilnius, where Spring had this week progressed much further than in most other Nordic and Baltic cities to the delight of all participants.
Max Berggren from Gavagai gave a talk on geopositioning texts from social media using previous knowledge of geographical distribution of words used in them: Max Berggren, Jussi Karlgren, Robert Östling, and Mikael Parkvall: Inferring the location of authors from words in their texts.
Thanks to an effort by Uppsala and previous efforts from the DigLib project at SICS, previous years’ proceedings (except for 2003, when no proceedings were put together), have almost all been scanned and are now being made available through ACLWEB and NEALT. The consensus at the business meeting was that no special measures to address copyright issues will be necessary beyond making it possible for authors to opt out from publication through contacting editors.
The conference included several inspiring invited talks by Kevin Knight on measuring information content of translations using compression-related metrics in the spirit of minimum description length, by Catherine Pelachaud on modelling emotive behaviour in animated conversational agents, by Sebastian Riedl on how to model inferential processes necessary for reading text by using distributional analysis, and, in the final session of the conference, a personal and unconventional take on human understanding of spatial reference as evidenced in the Lithuanian language given by Algirdas Saugdargas, MEP, former foreign minister of Lithuania.